Невуцтва – цяжкая ноша, але той, хто яе нясе, не адчувае гэтага.
aphorism by Валерыу Бутулеску from Пяшчаныя аазісы, translated by Міра Лукша
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Колькі маланак пушчана дарма дзеля нейкага звычайнага дажджу.
aphorism by Валерыу Бутулеску from Пяшчаныя аазісы, translated by Міра Лукша
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Агульная мара, для якой кожны прыносіў б з хаты свой уласны сон.
aphorism by Валерыу Бутулеску from Пяшчаныя аазісы, translated by Міра Лукша
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Ягоная паэзія – як спевы дэльфіна. Не кожнае вуха можа яго ўлавіць.
aphorism by Валерыу Бутулеску from Пяшчаныя аазісы, translated by Міра Лукша
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Захад. Неба барвавее, калі сонца апускаецца да ўзроўню нашых вачэй.
aphorism by Валерыу Бутулеску from Пяшчаныя аазісы, translated by Міра Лукша
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Слава – дзіўная рэч. Аўгій праславіўся не сваімі коньмі, а іх гноем.
aphorism by Валерыу Бутулеску from Пяшчаныя аазісы, translated by Міра Лукша
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Парадокс? Прайшоўшы праз холад лінзы, сонца становіцца апальваючым.
aphorism by Валерыу Бутулеску from Пяшчаныя аазісы, translated by Міра Лукша
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Абсолютны рай, у якім тых, хто не хацеў быць шчаслівым, сурова каралі.
aphorism by Валерыу Бутулеску from Пяшчаныя аазісы, translated by Міра Лукша
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Цудоўна адчуваю сябе зняволеным паміж плюсам і мінусам бясконцасці.
aphorism by Валерыу Бутулеску from Пяшчаныя аазісы, translated by Міра Лукша
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Птушка вызвалілася ад зямлі і з гэтай хвіліны стала палонніцай неба.
aphorism by Валерыу Бутулеску from Пяшчаныя аазісы, translated by Міра Лукша
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!